Metro's Leesclub: Het verdict van ‘Kolja' van Arthur Japin

In februari hebben de leden van Metro's Leesclub zich gebogen over ‘Kolja' van Arthur Japin. Dit is hun verdict.
door
Xavier
Leestijd 2 min.

"Eindelijk nog eens een degelijke klassieke roman, met een onderbouwd, gestructureerd en meeslepend verhaal. In ‘Kolja' zijn twee biografieën verweven. In de eerste plaats is er het verhaal van de jonge Kolja, een dove jongen die wordt opgevangen door de broers Tsjaikovski, die hem zullen opvoeden en leren spreken. Daarnaast is er de tragische dood van de beroemde componist Pjotr Tsjaikovski." Eddy (58, ingenieur)

Wat vind je positief?

"De roman steekt vakkundig in elkaar. Twee verhaallijnen zijn door elkaar geweven en komen samen aan het einde van het boek. Ook de historische dimensie kon mij bekoren." Annelies (42, nieuwsanker)

Wat negatief?

"Ik vond dit echt een schitterend boek. Ik kan geen negatieve punten geven. Dat zou alleen maar muggenziften zijn!" Eddy

"Veel negatiefs is hier niet over te zeggen!" Annelies

Met welk personage voel je je verbonden?

"Ik voel me niet verbonden met een personage, maar dat hoeft ook niet om van het boek te kunnen genieten. Het vertelperspectief van een groot deel van het boek maakt dat je als lezer alles volgt door de ogen van Kolja. Samen met hem ontdek je de sleutels die de mysterieuze dood van de componist ophelderen." Annelies

"Hoewel de roman vooral vanuit het standpunt van Kolja wordt verteld, raakte het verhaal van Modest mij. Het is tragisch te zien hoe hij moet opboksen tegen zijn broer, de geniale componist." Els (29, ambtenaar)

Waarom zou je het boek aanraden?

"Ik vond het een uitstekend en leerrijk boek met een verrassende ontknoping. Ik heb ook veel geleerd over het leven in het Rusland van de tsaar in de 19de eeuw. Een echte aanrader!" Eddy

"Ik heb Kolja in een ruk uitgelezen. Het is een meeslepende roman waarbij de puzzelstukken van de twee verhalen mooi in elkaar blijken te passen. Dat het verhaal dan ook nog eens gebaseerd is op waargebeurde feiten, geeft het boek een extra dimensie." Joris (38, vertaler)