Nieuw op 1 maart – Bijstand op rijexamen door tolk beperkt tot vier talen

Nieuw op 1 maart - Bijstand op rijexamen door tolk beperkt tot vier talen

Wie geen Nederlands kan en toch het rijexamen wil afleggen, kan dat vanaf 1 maart enkel nog doen met de hulp van een beëidigde tolk Duits, Engels of Frans. Die nieuwe regel past in de hervorming van het rijexamen. De andere maatregelen gaan in op 1 juni. Die hervorming geldt echter enkel voor het Vlaams Gewest, omdat het sinds de zesde staatshervorming bevoegd is voor verkeersveiligheid. Vanaf 1 juni worden, onder meer, zware fouten op het theoretisch examen zwaarder bestraft, moeten autobestuurders in spe zes in plaats van twee manoeuvres doen en verdwijnt de straftijd van drie jaar voor bestuurders die hun voorlopig rijbewijs laten vervallen. “Organisatorisch en financieel stelde dat de examencentra logischerwijs voor wat problemen”, zegt Marie De Backer, woordvoerster van de koepel van examencentra. “Daarnaast is er ook het risico op fraude natuurlijk. Een examinator zal een tolk Engels normaal gezien nog redelijk goed begrijpen, terwijl dat voor exotischer talen niet het geval is.”

In Brussel komen er eveneens hervormingen aan, ook voor wie het theoretisch examen in een andere taal dan het Nederlands of het Frans wil afleggen. Die hervorming wordt echter pas later doorgevoerd, later dit jaar of begin volgend jaar.

bron: Belga